Cómo pronunciar Enlace V→V (Inserción de Deslizante) V–V en inglés americano
Una breve deslizante (y o w) conecta dos vocales para un flujo suave.
Cuando una palabra termina en vocal y la siguiente comienza con otra, el inglés americano introduce una breve semivocal de transición para enlazarlas: una Y o una W, dependiendo de la posición de los labios. Las vocales anteriores (con labios no redondeados) como la /i/ provocan una transición con Y: see it → see-yit. Las vocales posteriores con redondeamiento de labios como el diptongo /oʊ/ generan una transición con W: go out → go-wout. Do it usa W; the answer usa Y. Este enlace es tan sutil que la mayoría de los hablantes nativos ni siquiera se da cuenta de que lo produce, pero es lo que permite mantener el flujo de aire continuo en lugar de interrumpirlo con una oclusiva glotal.
Mira cómo ocurre en frases reales.
3 frases de ejemplo que muestran exactamente cuándo se aplica esta regla.
see it
La palabra See termina en una /i/ anterior y cerrada: tu lengua ya está arqueada hacia arriba y hacia la parte anterior de la boca, la misma posición en la que se articula una /j/ (Y). Al pasar a la /ɪ/ de it, esa misma postura de la lengua produce de forma natural una fugaz transición con Y. El resultado es see-yit, fluyendo como una sola frase sonora continua.
go out
La palabra Go termina en el diptongo redondeado /oʊ/: tus labios están proyectados hacia adelante y casi cerrados. Al abrirse para articular el diptongo /aʊ/ de out, esa breve vibración sonora con los labios en posición de redondeamiento genera una /w/ automática. Es la misma mecánica articulatoria que ocurre en so easy, too often y no other.
the answer
El artículo The cambia de pronunciación antes de una vocal: pasa de /ðə/ (con la vocal neutra o schwa) a /ði/ (rimando con see). Al terminar en la vocal anterior cerrada /i/, desencadena un enlace con Y exactamente igual que en see: thee-yanswer. Este mismo cambio se da en the end (thee-yend) o the apple (thee-yapple). El enlace no surge de la vocal neutra (schwa), sino de la /i/ que la reemplaza cuando va seguida de otra vocal.
Donde dos palabras se enlazan.
Frases reales donde esta regla actúa en la unión entre dos palabras.
En una conversación real en inglés americano.
Presta atención a cualquier frase donde dos vocales quedarían en hiato (chocando entre sí). En expresiones como Do it (do-wit), the end (the-yend), too often (too-woften), so easy (so-weasy) o he is (he-yiz), el enlace es automático. Si, en cambio, detienes el flujo de aire en la garganta entre ambas vocales, producirás una oclusiva glotal de manual que te delatará inmediatamente como hablante no nativo.
Cinco frases donde la Y y la W sirven de puente.
Cada una conecta directamente una palabra terminada en vocal con otra que empieza en vocal. Toca para escuchar cómo fluye el enlace en lugar de interrumpirse con una pausa seca.