स्टॉप व्यंजन गैर-विमोचन का अमेरिकी अंग्रेज़ी में उच्चारण
वायु रुकती है लेकिन विस्फोट नहीं होता — उच्चारण अंग स्थिति धारण करते हैं
अमेरिकी अंग्रेज़ी में, जब "stop" (स्पर्श व्यंजन) किसी शब्द के अंत में या किसी अक्षर (syllable) के अंत में दूसरे व्यंजन से पहले आते हैं, तो आमतौर पर उन्हें पूरा बोलने (release) के बजाय रोका (hold) जाता है। जब आप stop या backpack बोलते हैं, तो आप अपने होंठ बंद करते हैं या जीभ से हवा का प्रवाह रोकते हैं, लेकिन अंत में हवा का झोंका (burst) नहीं छोड़ते। आवाज़ बस वहीं रुक जाती है। (यह केवल अक्षर के अंत में आने वाले "stops" पर लागू होता है; play या train जैसे शब्दों की शुरुआत में आने वाले "stop" सामान्य रूप से अगली आवाज़ के साथ रिलीज़ होते हैं।) अगर आप हर अंतिम /p/, /t/, /k/, /b/, /d/, या /g/ को पूरा रिलीज़ करेंगे, तो एक अतिरिक्त हवा का झोंका निकलेगा जो वाक्य की लय (rhythm) को तोड़ देगा। अमेरिकी बोलते समय स्वाभाविक रूप से इन्हें बिना रिलीज़ किए (unreleased) ही बोलते हैं।
असली वाक्यांशों में देखें कि यह कैसे होता है।
3 वाक्यांशों के उदाहरण — ये ठीक-ठीक दिखाते हैं कि यह नियम कब लागू होता है।
stop talking
किसी दूसरे शब्द के व्यंजन से पहले आने वाला "stop"। stop के अंत में आने वाला /p/, talking के /t/ से पहले रिलीज़ नहीं होता — होंठ /p/ के लिए बंद होते हैं और, आवाज़ को रिलीज़ करने के बजाय, जीभ /t/ के लिए आगे बढ़ने लगती है। दोनों शब्दों के बीच कोई P-burst (हवा का झोंका) नहीं होता। यही पैटर्न stop now, step back, cap fits में भी दिखता है: /p/ का अवरोध चुपचाप अगले व्यंजन में बदल जाता है।.
backpack
किसी दूसरे "stop" से पहले आने वाला "stop"। back में आने वाला /k/ गले के पिछले हिस्से में बंद होता है, लेकिन होंठ पहले से ही pack के /p/ की स्थिति में आ रहे होते हैं। /k/ कभी रिलीज़ नहीं होता — दोनों अवरोध (closures) मिलकर एक ही रुकी हुई आवाज़ बन जाते हैं।.
good job
स्पर्श-संघर्षी (affricate) से पहले आने वाला "stop"। good के अंत में आने वाला /d/, job के /dʒ/ से पहले रिलीज़ नहीं होता — जीभ /d/ के अवरोध के लिए दंतमूल (दाँतों के पीछे का उभार) पर रुकती है, और फिर बिना किसी D-burst के सीधे स्पर्श-संघर्षी व्यंजन में बदल जाती है। आपको goo(d)-job एक साथ जुड़े हुए सुनाई देते हैं, जहाँ /d/ जोड़ पर शांत रहता है। यही पैटर्न bad joke, red jacket, head judge में भी होता है।.
असली अमेरिकी बातचीत में।
Unreleased "stops" आपको वाक्यों के अंत में (stop, good job, watch your step) और उन संयुक्त शब्दों (compound words) के बीच में सुनाई देंगे जहाँ एक "stop" दूसरे से टकराता है (softball, backpack, hotdog)। आम बातचीत, पॉडकास्ट, सिटकॉम और न्यूज़ में यह बहुत आम है। यदि आप हर अंतिम "stop" को पूरा रिलीज़ करेंगे, तो आपके उच्चारण में हवा के छोटे-छोटे झोंके (puffs) जुड़ जाएंगे, जिससे आपकी अंग्रेज़ी किताबी या गैर-स्थानीय (non-native) लगेगी।
छह "stops" — जो अगले व्यंजन से पहले बिना रिलीज़ हुए (unreleased) बोले जाते हैं।
किसी भी आवाज़ पर क्लिक करके देखें कि इसे कैसे बोला जाता है — फिर ध्यान दें कि जब इसके बाद कोई दूसरा व्यंजन आता है तो यह अवरोध (closure) कैसे रुका रहता है।
ऐसे शब्द जहाँ एक "stop" अगले व्यंजन तक रुका रहता है।
किसी पर भी टैप करके सुनें कि कैसे अवरोध खामोशी से होता है — उसी शब्द के अंदर अगले व्यंजन से पहले हवा का कोई झोंका (release burst) नहीं आता।
पाँच वाक्य जहाँ "stops" बंद रहते हैं।
इनमें से हर एक में शब्दों के जोड़ पर एक "stop" व्यंजन है — अवरोध के उस पल को ध्यान से सुनें जो कभी भी 'पॉप' (pop) की आवाज़ के साथ रिलीज़ नहीं होता।