Paano bigkasin ang Elisyon ng Patinig ng Kontraksiyon ɪ→∅ sa American English
Sa mga isang-pantig na -ts contraction (it's = it + is, that's = that + is, what's = what + is, let's = let + us), ang hindi naka-stress na patinig ng enclitic ("is" /ɪ/ o "us" /ə/) ay ganap na nae-elide sa mabilis na pananalita, na iniiwan lamang ang huling kumpol na /ts/.
Kapag nagsasalita ang mga Amerikano sa normal conversational speed at sinabi nilang it's cold, ang /ɪ/ vowel sa it's ay paliit nang paliit hanggang sa mawala — ang tawag ng mga linguist dito ay vowel elision in contractions. Ang maririnig mo na lang ay isang mabilis na ts snap bago mag-cold. Nangyayari rin itong compression sa iba pang single-syllable na -ts contractions: sa that's right, what's up, at let's go, halos na-ze-zero ang vowel sa pagitan ng consonants kapag casual speech. Sa Philippine English, sanay tayong bigkasin ang bawat syllable nang buo. Pero sa American English, the tongue keeps the consonant frame at ini-skip na ang vowel filling, dahil automatic nang na-fill in ng utak mo — at ng listener mo — ang buong word from context.
Tingnan kung paano ito nangyayari sa totoong salita.
3 halimbawang salita na nagpapakita kung kailan eksaktong gumagana ang rule na ito.
it's
Dahil madalas nasa unstressed na simula ng mga sentences ang it's (it's fine, it's cold, it's raining), ang /ɪ/ vowel ang nakakatanggap ng pinakamabigat na compression. Sa fast speech, the vowel vanishes entirely; ang natitira na lang ay ang /ts/ cluster na dumidiretso na agad sa susunod na word.
that's
Sa that's right, that's great, that's it: mabilis na nagko-compress ang /æ/ at sa fast casual speech, nagiging isang quick ts na lang ang salita bago bumagsak sa kung ano man ang susunod. The /ð/ at the start is doing its normal job — ang nade-delete lang ay 'yung vowel sa gitna, hindi 'yung consonant frame. I-compare mo ang that's right (careful) vs. tsright (casual), at maririnig mo kung paano nagiging nothing ang isang full /æ/.
what's
Ganito rin mag-behave ang what's sa mga casual phrases tulad ng what's up o what's that: halos nawawala ang /ʌ/ sa fast speech — ang matitira na lang ay isang compressed vowel na sobrang iksi at halos hindi na marinig. Take note na sa vowel nangyayari ang compression, hindi sa mga consonants.
Sa totoong usapang Amerikano.
Maririnig mo 'to sa kahit anong casual na usapan kapag gumamit ang isang Amerikano ng quick contraction — ang it's fine ay nagiging tsfine, ang that's right nagiging tsright, ang what's up ay nagiging tsup. Ganito rin yung swallowed vowel na mapapansin mo in mid-sentence sa that's, what's, at let's kapag hindi nagso-slow down for emphasis ang speaker. Kung bibigkasin mo nang buo ang full vowel sa bawat contraction (tulad ng nakasanayan natin sa Pilipinas), magsa-sound masyadong careful ang speech mo, na mas akma sa job interview kaysa sa isang normal conversation.
Limang sentences kung saan nagdo-drop talaga ang vowel.
Bawat isa ay may kasamang it's, that's, what's, o let's at conversational speed — i-tap para marinig kung paano nawawala ang vowel bago ang susunod na word.