Sebut light. Sekarang sebut right. Dua perkataan yang berbeza, tetapi bagi sebahagian besar dunia, ia dirasakan seperti dua percubaan untuk menyebut bunyi yang sama. Hakikatnya, pergerakan lidah untuk kedua-dua bunyi ini sangat berbeza. Untuk bunyi L, hujung lidah naik dan menekan batas tulang di belakang gigi atas. Untuk bunyi R, lidah tidak menyentuh apa-apa: ia tergantung di tengah mulut, badan lidah menggumpal, bibir biasanya membundar, dan tiada satu pun permukaan yang bersentuhan. Satu bunyi memerlukan sentuhan. Satu lagi menuntut anda berhati-hati agar tidak menyentuh apa-apa.
Kedua-dua bunyi ini dirasakan serumpun atas satu daripada dua sebab. Sebahagian bahasa ibunda mempunyai satu bunyi tunggal yang berada di celah-celah L dan R, jadi kedua-duanya tiba dalam bentuk yang sudah menyatu—satu dilema klasik bagi penutur bahasa Jepun dan Korea. Ada bahasa lain yang memberikan anda bunyi L dan R yang jelas, tetapi R tersebut dibina berasaskan ketukan, tril (bunyi getar), atau geseran tekak yang langsung tiada kaitan dengan bunyi penghampir (approximant) Amerika. Walau apa pun sebabnya, pasangan inilah yang paling cepat mendedahkan pelat bukan penutur asli. Selalunya konteks ayat akan menyelamatkan anda, dan tiada siapa yang menyangka anda mahukan grass (rumput) apabila anda meminta segelas air (clean glass). Namun ada kalanya konteks tidak membantu, lalu I’ll collect it (saya akan kumpulkannya) didengar sebagai I’ll correct it (saya akan betulkannya), atau play for you (bermain untuk anda) bertukar menjadi pray for you (berdoa untuk anda), lantas makna ayat berubah sepenuhnya.
L dalam light dan R dalam right dibina dengan dua cara berbeza. /l/ ialah penghampir sisian (lateral approximant): hujung lidah menekan batas di belakang gigi atas dan suara mengalir melalui kedua-dua sisi lidah. /ɹ/ ialah penghampir tengah (central approximant): lidah tidak menyentuh apa-apa, bahagian tengah lidah menggumpal atau hujungnya melengkung ke belakang, dan bibir biasanya membundar. Berlatih dengan menganggapnya sebagai satu sasaran yang hampir sama hanya akan mengekalkan kekeliruan itu, maka penyelesaiannya ialah peta kedudukan lidah, bukan seribu pengulangan. Bagi pelajar yang bahasa ibundanya menggabungkan L dan R, cabaran sebenar terletak pada telinga: anda mesti mendengar perpisahan itu sebelum mulut anda mampu menyebutnya dengan konsisten. Bagi individu lain, tugas sebenar ada pada mulut—membina R tanpa sebarang sentuhan. Kesilapan kerap berlaku pada gugus konsonan (consonant cluster), apabila perkataan seperti glass dan grass, atau play dan pray, tidak mempunyai vokal sebagai tempat bersandar.
Dua bunyi, bukan dua perisa yang sama
Mula-mula, fahami apa yang berlaku di dalam mulut, kerana di situlah kedua-dua bunyi ini terpisah sepenuhnya.
L ialah penghampir sisian (lateral approximant), ditulis sebagai /l/. Hujung lidah anda naik dan menyentuh batas gusi (alveolar ridge), iaitu tulang keras tepat di belakang gigi depan atas—titik yang sama untuk T, D, dan N. Sentuhan di bahagian tengah ini menghalang udara daripada keluar lurus, jadi ia tumpah di sekitar sisi lidah anda. Pelepasan udara secara menyisi inilah sebabnya ia dipanggil bunyi sisian (lateral). Letakkan hujung lidah anda pada batas tersebut, hidupkan suara anda, dan tahan: llll. Hujung lidah tertutup rapat, bahagian tepinya terbuka. Itu adalah bunyi L, dan sebahagian besar bahasa di dunia mempunyai variasi bunyi ini, menjadikannya bunyi yang jauh lebih mudah untuk hampir semua orang.
R pula sama sekali berbeza. Ia adalah penghampir tengah (central approximant), ditulis sebagai /ɹ/ (huruf r terbalik, untuk menandakan bahawa ia langsung tidak sama dengan R bergetar atau berketuk dalam kebanyakan bahasa). Untuk bunyi ini, lidah menghampiri lelangit mulut tetapi tidak pernah membuat sentuhan, dan ruangnya juga tidak menjadi cukup sempit untuk menghasilkan sebarang bunyi geseran. Badan lidah menggumpal tinggi, atau hujungnya melengkung ke atas dan ditarik ke belakang, manakala bibir sedikit membundar dan pangkal lidah ditarik ke arah tekak. Hasilnya adalah bunyi yang panjang dan menyerupai vokal. Tiada apa yang menyentuh, tiada bunyi berdesir. Mekanik penuhnya dibincangkan dalam R Amerika; untuk pasangan ini, satu-satunya fakta yang penting ialah R Amerika dibina tanpa sentuhan.
Ciri sentuhan inilah yang memisahkan keduanya. L merupakan penutupan ruang yang sengaja dibuat oleh lidah anda; manakala R ialah bentuk lidah yang ditahan tanpa menyentuh apa-apa. Selain daripada perbezaan ini, kedua-duanya sangat mirip—dua-duanya bersuara, dua-duanya dibentuk berhampiran batas lelangit yang sama. Sebab itulah telinga anda merangkumkannya sekali. Apabila pelajar cuba mengejar persamaan ini dan menyasarkan satu titik “di tengah-tengah,” mereka akan menghasilkan bunyi yang bukan L dan bukan juga R, menyebabkan pelat itu terus kekal.
Untuk /l/ hujung lidah naik dan membuat sentuhan. Untuk /ɹ/ lidah diturunkan dan tidak menyentuh apa-apa. Menyasarkan titik di antara keduanya akan membuatkan anda tersasar sepenuhnya.
Mengapa telinga anda menyatukannya
Jika L dan R begitu berbeza di dalam mulut, mengapa ia sangat mudah terkeliru? Jawapannya adalah kerana masalah ini bermula di telinga, bukan di lidah.
Setiap bahasa mengajar penuturnya satu set kategori bunyi yang dipelajari pada tahun pertama kehidupan, dan otak kita secara automatik menyusun setiap bunyi baharu ke dalam kategori yang sedia ada itu. Bahasa Jepun mempunyai satu fonem cecair (liquid phoneme), selalunya berbentuk bunyi ketukan pantas, yang duduk secara akustik di antara L dan R bahasa Inggeris. Huruf ㄹ dalam bahasa Korea bertindak hampir sama, muncul sebagai ketukan di antara vokal dan berbunyi seperti L di hujung suku kata. Bagi telinga yang dibesarkan dengan sistem ini, L dan R bahasa Inggeris kedua-duanya jatuh ke dalam kotak yang sama. Kedua-duanya benar-benar didengari sebagai satu bunyi dengan dua ejaan yang berbeza, sama seperti dua bunyi T dalam stop dan top yang didengari sebagai satu T oleh penutur bahasa Inggeris yang tidak pernah diajar untuk mencari perbezaannya.
Cabaran ini lebih getir bagi penutur bahasa berketuk (tap languages). Ketukan lidah pantas yang digunakan oleh orang Jepun dan Korea tidak didengari oleh orang Amerika sebagai R atau L yang pelat. Di antara dua vokal, ia sebenarnya adalah bunyi yang sama di tengah-tengah perkataan water dan Betty, iaitu flap-T gaya Amerika. Jadi, sebutan berketuk untuk berry akan hinggap di telinga orang Amerika sebagai Betty. Masalahnya bukan lagi bunyi R yang kabur, sebaliknya ia bertukar menjadi konsonan yang berbeza sama sekali. Itulah sebab sebenar mengapa sesebuah perkataan gagal difahami.
Penutur bahasa Melayu pun terdedah kepada perangkap yang sama, walaupun atas sebab yang sedikit berbeza. Bunyi R Melayu (getaran) secara baku ialah getaran atau ketukan lidah pada batas gusi. Apabila R itu berada di antara dua vokal—seperti dalam kira atau bara—lidah hanya mengetuk sekali, dan ketukan itulah yang didengari oleh orang Amerika sebagai flap-T mereka. Maka berry yang disebut dengan ketukan Melayu bukan sahaja terdengar tersasar daripada R Amerika, malah boleh tersilap dengar sebagai Betty. Inilah sebabnya R Melayu yang sudah jelas dan kemas pun tetap perlu dilatih semula untuk bahasa Inggeris Amerika: ia getaran yang perlu ditinggalkan, ditukar kepada bentuk yang ditahan tanpa sebarang sentuhan.
Inilah sebabnya mengapa latihan ulangan semata-mata tidak berkesan. Anda boleh mengulang sebutan right, right, right selama sejam, tetapi jika telinga anda tidak dapat membezakan R dan L anda, anda tiada jalan untuk mengetahui bila anda sudah menyebutnya dengan betul dan bila anda tersasar. Anda sedang berlatih tanpa sasaran. Pemahaman akustik (telinga) mendahului penghasilan bunyi (mulut): selagi kedua-dua bunyi ini tidak dipisahkan ke dalam dua kotak berbeza dalam pendengaran anda, mulut anda tiada rujukan kukuh untuk disasarkan.
Berita baiknya, perpisahan bunyi ini boleh dipelajari pada mana-mana usia, dan lebih pantas daripada yang dijangkakan. Caranya adalah menggunakan pasangan minimum (minimal pairs)—perkataan yang serupa dan hanya dibezakan oleh satu bunyi: light dan right, lock dan rock, glass dan grass. Dengar penutur asli menyebut salah satu daripadanya secara rawak dan cuba teka yang mana satu, berulang kali, sebelum anda risau tentang cara menyebutnya sendiri. Kebanyakan pelajar yang melakukan latihan mendengar fokus sebegini mula menangkap perbezaannya dalam masa beberapa minggu, dan mulut secara automatik akan mula menurutinya. Pasangan perkataan yang sama inilah yang patut anda latih baca dengan kuat nanti.
Cara menyebut setiap satunya: peta lidah
Apabila anda sudah tahu dengan tepat di mana setiap bunyi ini berada, anda tidak akan lagi tersasar ke tengah-tengah. Lakukan latihan ini secara perlahan-lahan, dengan suara yang kuat, sambil meletakkan satu jari tepat di bawah bibir atas supaya anda dapat merasakan pergerakan hujung lidah anda.
-
Cari batas lelangit. Lalukan hujung lidah anda ke atas di belakang gigi depan atas sehingga anda merasakan batas tulang keras. Titik itu ialah kediaman bagi setiap L, dan tempat yang tidak pernah disinggahi oleh R Amerika. Ketuk sedikit beberapa kali supaya anda tahu kedudukannya secara automatik.
-
Bina bunyi L. Tekan hujung lidah anda dengan kuat pada batas tersebut, hidupkan suara anda, dan biarkan udara melimpah keluar melalui kedua-dua sisi lidah anda. Tahan bunyi itu supaya kedengaran panjang llll. Pastikan hujung lidah kekal di situ dan rasakan sisi lidah anda terbuka. Kini, lepaskan ia menjadi vokal: light, lock, low, lead. Langkah utamanya ialah hujung lidah mesti naik membuat sentuhan.
-
Bina bunyi R. Sekarang sasarkan ke arah bertentangan: tiada sentuhan sama sekali. Satu cara adalah dengan menarik hujung lidah ke bawah, menjauhi batas gusi dan gigi anda, sambil menggumpalkan bahagian tengah lidah anda ke arah bumbung mulut. Cara kedua ialah melengkungkan hujung lidah ke atas dan ke belakang. Mana-mana cara pun, tiada satu bahagian pun yang boleh bersentuhan. Bundarkan bibir anda sedikit, seolah-olah bunyi oo akan keluar, dan tahan sebagai rrrr yang panjang, lancar dan terbuka, tanpa bunyi geseran. Kemudian lepaskan: right, rock, row, read. Kedua-dua bentuk lidah ini adalah sebutan standard, dan artikel R Amerika membincangkan pilihan ini secara terperinci.
-
Rasai pertukarannya. Sebut light, kemudian right, kemudian light semula, secara perlahan-lahan. Untuk L, hujung lidah anda naik dan mendarat. Untuk R, ia turun dan terapung. Pergerakan naik vs turun hujung lidah ini ialah elemen paling jelas untuk dipantau: jika hujung lidah menyentuh batas tersebut, anda telah menghasilkan bunyi L. Kekeliruan sering berlaku melalui dua cara: apabila hujung lidah terapung separuh jalan dan tidak membuat keputusan penuh, atau apabila ia menyentuh batas terlalu cepat sebagai ketukan—terlalu pantas untuk menjadi L yang sebenar, dan terlalu banyak sentuhan untuk menjadi R yang tulen.
-
Rangkaikan pasangan tersebut. Light, right. Lock, rock. Low, row. Lead, read. Biasakan lidah membuat keputusan penuh setiap kali—naik ke batas untuk L, dan turun sepenuhnya ke belakang untuk R. Lebihkan sedikit (exaggerate) pergerakan itu pada mulanya. Perbezaan bentuk yang jelas dan sengaja dilebihkan adalah jauh lebih berguna berbanding sebutan waswas yang kabur.
Satu perkara yang perlu diambil maklum agar tidak mengelirukan anda kelak: L mempunyai peranan kedua yang diketepikan dalam artikel ini. Di penghujung suku kata, seperti dalam feel atau call, bahasa Inggeris Amerika menggelapkan L menjadi bunyi yang kosong dan di belakang mulut—ini mempunyai pendekatannya sendiri, yang diterangkan dalam L Gelap. Untuk memisahkan L daripada R, L awalan yang terang seperti dalam light adalah bunyi yang perlu dilatih. Mantapkan dahulu perbezaan light dan right; penguasaan L gelap boleh dibuat kemudian.
Pasangan minimum: apabila perkataan berubah makna
Kebanyakan masa, sebutan L atau R yang sedikit kabur tidak akan mendatangkan masalah, kerana konteks ayat akan membetulkannya secara automatik untuk pendengar. Ayat yang menjadi masalah adalah ayat yang dibina berdasarkan pasangan minimum (minimal pair)—dua perkataan berbeza makna yang hanya dibezakan oleh satu bunyi ini. Perkataan ini berbaloi untuk diberi tumpuan, kerana di sinilah pendengar boleh tersalah dengar, dan ia juga merupakan alat terbaik untuk melatih perbezaan sebutan tersebut.
Di permulaan perkataan, pertukaran bunyi ini menukarkan satu perkataan biasa menjadi perkataan lain:
| /l/ — lidah menyentuh | /ɹ/ — tiada sentuhan |
|---|---|
| light | right |
| lock | rock |
| lead | read |
| late | rate |
| low | row |
| lane | rain |
| lack | rack |
| loyal | royal |
Di pertengahan perkataan, hal yang sama berlaku, dan perkataan jenis inilah yang paling kerap mengelirukan, kerana ia boleh digunakan dalam konteks ayat yang sama. Collect dan correct adalah kes klasik: please collect this (tolong kumpulkan ini) dan please correct this (tolong betulkan ini) kedua-duanya adalah ayat yang sempurna dan normal, jadi pendengar tiada konteks tambahan untuk disandarkan. Alive dan arrive bertindak dengan cara yang sama, begitu juga belly dan berry. Apabila perkataan di sekeliling tidak membantu pendengar meneka apa yang anda maksudkan, sebutan yang jelas memainkan peranan sepenuhnya.
Sumber terbaik untuk mendengar perbandingan ini sebelah-menyebelah ialah laman perbandingan light vs right, yang memadankan kedua-dua bunyi dengan audio yang anda boleh putar semula. Pilih tiga atau empat pasangan, dengar sehingga anda boleh menekanya tanpa melihat, dan selepas itu barulah mula menyebutnya. Beberapa perkataan sebenar yang didengar dengan jelas, sudah memadai untuk meyakinkan minda anda bahawa L dan R melakukan dua tugas yang sama sekali berbeza.
Gugus konsonan: kedudukan yang menyembunyikannya
Jika perkataan tunggal dianggap mudah, gugus konsonan (consonant clusters) pula adalah tempat di mana L dan R bersembunyi. Gugusan ini bermaksud dua atau lebih konsonan tanpa ruang vokal di antara mereka, dan bahasa Inggeris penuh dengannya di permulaan perkataan: bl- dan br-, gl- dan gr-, fl- dan fr-, pl- dan pr-, cl- dan cr-. Bunyi ‘cecair’ (L/R) berada di tempat kedua, melekap terus pada konsonan di hadapannya, tanpa ada vokal yang memberi ruang persediaan kepada lidah.
Ruang ketat ini mencipta dua masalah yang berbeza. Masalah pertama adalah perkara yang telah anda ketahui: pertukaran L dengan R, yang kini lebih sukar kerana tiada masa untuk menyusun kedudukan lidah. Glass dan grass hanya dibezakan oleh sama ada hujung lidah menyentuh lelangit selepas bunyi g; begitu juga dengan climb dan crime, cloud dan crowd, flea dan free, play dan pray. Dengan bunyi cecair yang tersepit rapat dengan konsonan sebelumnya, pergerakan tersebut berlaku dalam sekelip mata, dan lidah yang terlewat walau sedikit akan tergelincir ke titik tengah.
Masalah kedua lebih kerap berlaku dan mudah terlepas pandang. Banyak bahasa jarang membenarkan gugus konsonan seperti ini di awal perkataan, jadi secara naluri, pelajar memecahkannya dengan menyelitkan vokal kecil, menukar grass kepada guh-rass atau please kepada puh-lease. Penambahan vokal ini adalah satu petunjuk logat (accent tell) yang jelas dan berbeza daripada isu L atau R. Dua konsonan tersebut sepatutnya dikongsi dalam rentak yang sama, di mana bunyi L/R mengikuti konsonan henti di hadapannya dengan sangat rapat seolah-olah ia adalah satu gerakan.
Latihlah gugus konsonan secara berpasangan agar mulut anda mempelajari kedua-duanya dalam kerangka yang sama. Latih grow menentang glow, fry menentang fly, brink menentang blink, pray menentang play, crime menentang climb. Mulakan setiap pasangan secara perlahan-lahan bagi memastikan konsonan kedua disebut dengan tepat, kemudian percepatkan setakat yang anda mampu dengan syarat sebutannya kekal bersih. Kedudukan gugus konsonan adalah penentu terakhir bagi pemisahan L-dan-R, jadi latihan secara perlahan pasti membuahkan hasil.
Frasa latihan
Baca setiap baris dengan kuat sebanyak dua kali. Kali pertama, sebut perlahan-lahan dan lebihkan (exaggerate) perbezaannya: hujung lidah naik menyentuh untuk setiap L, hujung lidah turun dan terapung untuk setiap R, berserta bibir membundar untuk R. Kali kedua, baca pada kelajuan biasa dan pastikan perbezaannya kekal jelas. Setiap baris di bawah melatih kontras L/R dari jarak dekat, sama ada diselang-selikan atau diletakkan berdampingan sebagai pasangan minimum, memaksa lidah anda mengatur semula posisinya antara dua bentuk berbeza.
- Turn right at the traffic light. Turn right at the traffic light.
- Please collect the mail and correct the spelling. Please collect the mail and correct the spelling.
- Grass grows up the glass wall. Grass grows up the glass wall.
- Lock the gate, then rock the boat. Lock the gate, then rock the boat.
- Read the list out loud and lead. Read the list out loud and lead.
- A long road and one wrong turn. A long road and one wrong turn.
- Play the song; don't pray for it. Play the song; don't pray for it.
- The crowd raised a cloud of dust. The crowd raised a cloud of dust.
- Loyal fans all wore royal blue. Loyal fans all wore royal blue.
(Peminat setia semuanya memakai warna biru diraja.)
Ayat tentang mel itu adalah tempat yang menuntut anda berhati-hati. Collect dan correct berada dalam ayat yang sama menjalankan tugas yang berbeza, dan menyebutnya dalam nafas yang sama memaksa lidah anda melakukan penukaran bunyi pada pertengahan perkataan, di mana ia paling sukar dirasai.
Apa yang dibekalkan oleh bahasa ibunda anda
Titik permulaan anda bergantung kepada persekitaran fonetik yang dibekalkan oleh bahasa ibunda anda. Bagi kebanyakan pelajar, usahanya bukanlah untuk membina bunyi yang sama sekali baharu, tetapi sekadar melerai dua bunyi yang selama ini bercampur aduk, atau mengubah suai R yang sudah pun ada kepada bentuk R Amerika.
| L1 Anda | Apa yang biasa ia berikan | Apa yang patut dilatih |
|---|---|---|
| Melayu | L yang jelas dan rapat dengan L Inggeris, berserta R baku yang merupakan getaran atau ketukan lidah pada batas gusi | Bunyi L hampir tiada masalah—ia boleh dipindahkan terus. Seluruh tugas ada pada R: tinggalkan getaran dan ketukan itu, dan bina R Amerika yang ditahan dan tidak menyentuh apa-apa. Berhati-hati dengan R di antara vokal (kira, bara), kerana ketukan Melayu di situ boleh terdengar seperti flap-T Amerika. |
| Jepun | Satu bunyi cecair tunggal, selalunya ketukan pantas, mewakili kedua-dua L dan R | Asingkannya terlebih dahulu. Bina bunyi L dengan hujung lidah menekan lelangit dan R sebagai bentuk lidah terapung tanpa sentuhan; ketukan (tap) adalah salah untuk kedua-duanya. |
| Korea | ㄹ, bunyi ketukan di antara vokal dan bunyi mirip L di akhir suku kata, tanpa R yang berasingan | Layan L dan R sebagai dua kotak berbeza, bukan satu. R Amerika yang ditahan ialah bunyi baharu buat anda; bibir membundar akan membantu menjauhkannya daripada bunyi L. |
| Mandarin | L yang rapat dengan L Inggeris, berserta “r” di awal kata (seperti ren) yang membawa sedikit bunyi geseran | Bunyi L rata-ratanya boleh dipindahkan. Untuk R awal perkataan, pastikan lidah tinggi dan ditarik ke belakang tetapi hilangkan bunyi berdesir; sasarkan bentuk penghampir yang licin, bukan geseran. Akhiran erhua sebenarnya sudah hampir sama dengan R Amerika. |
| Thai | L, dan R yang kebiasaannya adalah getaran/tril, yang sering jadi ketukan, dan dalam percakapan santai sering meluncur ke arah L (rák disebut lák) | Kekalkan bunyi L. Bina semula R sebagai posisi lidah ditahan, menggumpal atau melengkung tanpa sebarang ketukan atau getaran, dan tahan niat membiarkannya berubah kembali menjadi L. |
| Sepanyol, Itali | L yang jelas, bersama R berbentuk ketukan atau tril | Bunyi L sudah memadai. Tumpuan harus diberikan pada bunyi R: hentikan lidah daripada mengetuk batas gusi dan belajarlah menahan kedudukan tiada sentuhan itu. |
| Portugis Brazil | L yang sering menjadi bunyi vokal w di akhir suku kata, berserta variasi bunyi R | L awalan dan R kedua-duanya perlukan perhatian. Kekalkan sentuhan hujung lidah untuk L; untuk R awalan, bawanya ke depan keluar daripada tekak membentuk penghampir Amerika. |
Tidak ada satupun daripada ciri-ciri ini yang dianggap sebagai kekurangan. Ia sekadar pasangan fonetik paling dekat yang ditawarkan oleh bahasa anda. Cari barisan bahasa anda, dan luangkan masa pada bunyi yang ditandakan, kerana bunyi yang satu lagi kemungkinan besar sudah cukup hampir dengan sebutan yang betul.
Bagi penutur bahasa Melayu, ringkasannya mudah: simpan bunyi L anda, kerana ia sudah hampir sama dengan L Inggeris. Seluruh kerja ada pada R. R Melayu ialah getaran—satu pukulan lidah pada batas gusi—manakala R Amerika ialah ketiadaan pukulan itu. Jadi anggap latihan ini bukan sebagai memperbaiki R anda, tetapi sebagai membina bunyi yang sama sekali baharu: lidah yang ditahan, dibundarkan sedikit pada bibir, dan tidak menyentuh apa-apa dari mula hingga akhir.
Soalan pembaca
Kedua-duanya terhasil dengan cara yang sama sekali berbeza. Bunyi L (/l/) ialah bunyi sisian: hujung lidah menekan batas di belakang gigi depan atas, dan suara mengalir keluar di sekitar kedua-dua sisi lidah. Bunyi R (/ɹ/) ialah bunyi penghampir: lidah tidak menyentuh apa-apa, bahagian tengah lidah menggumpal atau hujung melengkung ke belakang, dan bibir sedikit membundar. L menutup laluan udara pada lelangit; R pula merupakan antara konsonan yang tidak menutup ruang sama sekali. Itulah sebabnya meneka bunyi “di pertengahan” tidak akan berhasil.
Kerana bahasa ibunda mereka hanya mempunyai satu bunyi cecair yang, secara akustik, duduk di antara L dan R Inggeris. Bahasa Jepun menggunakan satu bunyi ketukan, manakala ㄹ dalam bahasa Korea berbolak-balik antara ketukan dan bunyi mirip L. Telinga yang terbiasa dengan sistem ini akan meletakkan L dan R Inggeris ke dalam kategori yang sama, jadi ia didengari seperti satu bunyi dengan dua ejaan berbeza. Cara penyelesaiannya mesti bermula dengan pendengaran, bukan pertuturan.
Latih telinga anda mendahului mulut. Gunakan pasangan minimum seperti light dan right atau lock dan rock: dengar penutur asli menyebutnya secara rawak dan teka yang mana satu, berulang kali, sehingga anda boleh menekanya tanpa melihat. Kemudian baca pasangan tersebut dengan kuat, menyemak satu perkara sahaja: adakah hujung lidah menyentuh lelangit (L) atau turun dan terapung (R)? Pengulangan tanpa melatih telinga pasti menemui kegagalan kerana anda tidak akan tahu bila sasaran anda telah tersasar.
Kerana gugus konsonan tidak memberikan vokal sebagai sandaran untuk bunyi cecair tersebut. Dalam perkataan glass dan grass, L atau R diletakkan terus mendampingi huruf g, maka perbezaan perlu dilakukan dalam sekelip mata tanpa pelincir. Ramai pelajar juga memecahkannya dengan menambah vokal kecil (guh-rass), yang akan menimbulkan pelat serantau yang ketara. Latih gugus konsonan secara berpasangan, perlahan-lahan pada mulanya, memastikan dua konsonan tersebut dibunyikan dalam satu rentak.
Selalunya impaknya kurang daripada yang anda risaukan, kerana konteks ayat akan membetulkan kebanyakan makna yang tersasar; tiada sesiapa yang mendengar lock the door dan menjangka akan disuruh rock (goyangkan) pintu itu. Pengecualian terletak pada pasangan minimum yang boleh dimuatkan ke dalam struktur ayat yang sama, seperti collect dan correct atau alive dan arrive, di mana pendengar hanya boleh mengharapkan bunyi sebutan tersebut. Kes-kes ini jarang berlaku, namun ia adalah bukti kukuh mengapa perbezaan bunyi ini menuntut latihan yang serius.
Bunyi L anda boleh dibiarkan; ia sudah hampir sama dengan L Inggeris dan akan terpindah dengan sendirinya. Seluruh tumpuan patut diberikan kepada R. R Melayu secara baku ialah getaran (atau ketukan) lidah pada batas gusi, manakala R Amerika ialah ketiadaan getaran itu sama sekali—lidah ditahan, bibir dibundarkan sedikit, dan tidak menyentuh apa-apa. Beri perhatian khusus kepada R yang berada di antara dua vokal, seperti dalam very atau berry: jika anda mengetuknya seperti R Melayu, orang Amerika mungkin terdengar ia sebagai flap-T, lalu berry boleh tersilap dengar sebagai Betty.
Bagi kebanyakan pelajar, bunyi R lebih sukar. Ini kerana konsonan penghampir tanpa sentuhan jarang wujud dalam kebanyakan bahasa di dunia, maka jarang ada individu yang membawa bekal bunyi yang seakan-akan sama. Bunyi L sebaliknya, wujud dalam pelbagai versi di hampir setiap bahasa, jadi ia kebiasaannya mudah dipindahkan berserta beberapa penyesuaian kecil. Pengecualian bagi penutur yang bahasa ibundanya telah menggabungkan L dan R ke dalam satu bunyi, seperti penutur bahasa Jepun dan Korea, yang wajib membina bunyi L secara terasing dan teliti, sama seperti R.
Sama ada bahasa ibunda anda menggabungkan L dan R menjadi satu bunyi, atau sekadar tidak pernah melatih R yang tiada sentuhan gaya Amerika, caranya adalah sama. Seluruh perbezaan tersebut terangkum dalam satu pergerakan: lidah naik menyentuh lelangit untuk L, dan tertahan pegun tanpa sebarang sentuhan untuk R. Luangkan satu minggu semata-mata untuk mengasingkan perbezaannya melalui pendengaran sebelum membacanya, dan kekalkan disiplin lidah yang jujur untuk setiap L (bersentuh) dan setiap R (terapung). Buat begitu, dan kedua-dua bunyi ini tidak akan lagi bertukar tempat secara rawak.