La différence entre chip /tʃ/ et ship /ʃ/ tient à un seul appui rapide de la langue. Les deux sons utilisent exactement la même protrusion des lèvres, mais le /tʃ/ commence par un appui ferme de la langue contre le palais pour bloquer l'air avant de le relâcher dans une explosion nette. Pour le /ʃ/, la langue ne touche jamais le palais, et l'air s'écoule en continu. Les hispanophones, les francophones et les lusophones confondent souvent ces deux sons, soit en adoucissant l'explosion du /tʃ/, soit en ajoutant une occlusion forte au /ʃ/.
Ce qui distingue les deux sons.
4 petits ajustements de la bouche. Ratez-en un seul et le son glisse vers son voisin.
À vous de jouer.
Enregistrez-vous en disant « Chip » et « Ship » plusieurs fois. Réécoutez-vous : votre propre oreille est le meilleur guide pour réussir le contraste.
Des mots qui changent avec un seul son.
Chaque paire ci-dessous ne diffère que par un seul son : passez de /tʃ/ à /ʃ/ et le sens bascule avec. Touchez n'importe quel mot pour l'analyse complète.
Si votre oreille les mélange, voici pourquoi.
De nombreuses langues n'utilisent pas ces deux sons pour distinguer les mots, ce qui amène les locuteurs à les intervertir accidentellement. Le français est dépourvu de l'affriquée forte /tʃ/ à l'état natif ; notre cerveau lui substitue donc naturellement la fricative /ʃ/, plus douce, ce qui transforme chair en share. Pour les lusophones, le problème est surtout orthographique : en portugais, les lettres « ch » se prononcent /ʃ/ (comme dans chave) ; la lecture des mots anglais en « ch » déclenche donc ce même réflexe, et catch finit par sonner comme cash. À l'inverse, les hispanophones possèdent un /tʃ/ solide mais n'ont pas de /ʃ/ autonome dans leur système phonétique. En essayant de prononcer shoes ou shop, ils ajouteront souvent ce contact lingual familier, donnant l'impression d'entendre choose ou chop. Pour corriger cela, concentrez-vous entièrement sur l'attaque de la consonne. Si votre langue touche le palais en premier, c'est un ch dur. Si l'air s'écoule librement dès le début, c'est un sh fluide.
Entraînez le muscle, puis l'oreille.
4 exercices courts. Faites-les à voix haute : sentez le changement dans votre bouche avant même de chercher à l'entendre.
Faites le test du maintien : dites shhhhh et tenez le son pendant trois secondes. Vous y parvenez car l'air s'écoule librement. Essayez maintenant de maintenir le début de ch : c'est impossible ! Le son doit sortir comme une brève explosion.
Ajoutez un faux « T » à votre /tʃ/ pour forcer le contact de la langue. Imaginez que chip s'écrit t-ship. Appuyez fermement votre langue vers le haut pour le T, puis expulsez l'air avec force.
Lisez des phrases contenant des paires minimales pour entraîner votre oreille au contraste : I want to wash the watch, She chopped wood behind the shop, Don't catch the cash. Exagérez le flux fluide du /ʃ/ et la frappe sèche du /tʃ/.
Enregistrez-vous en train de prononcer shoes et choose. S'ils semblent identiques, vérifiez la position de votre langue. Pour shoes, laissez la langue en suspens ; pour choose, plaquez-la contre le palais avant d'émettre le son.