V /v/ और F /f/ बिल्कुल एक ही मुँह की स्थिति (mouth shape) से बनते हैं। हवा बाहर निकलते समय आपका निचला होंठ आपके ऊपर के सामने वाले दाँतों को हल्का-सा छूता है। इन दोनों में केवल घोषत्व (voicing) का अंतर है। /v/ बोलते समय, आपकी स्वर-तंत्रियों (vocal cords) में कंपन होता है (आप अपने गले में एक झनझनाहट या buzz महसूस कर सकते हैं)। वहीं, /f/ बिना किसी गले की झनझनाहट के हवा का एक लगातार बहाव है। हिंदी भाषी अक्सर अंग्रेज़ी के /v/ और /w/ की जगह हिंदी के 'व' (/ʋ/) का इस्तेमाल करते हैं, जो कि इन दोनों से अलग है। जर्मन, स्पैनिश, और मंदारिन बोलने वाले भी अलग-अलग तरह से इन आवाज़ों से जूझते हैं। शब्दों के अंत में, जर्मन और रशियन बोलने वाले अक्सर /v/ की जगह अघोष /f/ बोल जाते हैं।
दोनों आवाज़ों में फ़र्क़ कहाँ है।
4 छोटे-छोटे मुँह के बदलाव। इनमें से कोई एक भी ग़लत हुआ, और आवाज़ बग़ल वाली आवाज़ में फिसल जाती है।
अब आपकी बारी।
"Van" और "Fan" को कुछ बार record करके सुनें — इस फ़र्क़ को पकड़ने में आपका अपना कान ही सबसे अच्छा feedback है।
सिर्फ़ एक आवाज़ का फ़र्क़।
नीचे का हर pair सिर्फ़ एक आवाज़ से अलग है: /v/ को /f/ में बदलें, और मतलब भी बदल जाता है। पूरे breakdown के लिए किसी भी शब्द पर tap करें।
अगर आप इन्हें सुनकर अलग नहीं कर पाते, तो वजह यह है।
कई भाषाओं में /v/ की आवाज़ होती ही नहीं है, या वे इसे सामान्य अमेरिकी अंग्रेज़ी से बहुत अलग तरीके से इस्तेमाल करती हैं। हिंदी भाषी अक्सर /v/ और /w/ दोनों की जगह हिंदी के 'व' (/ʋ/) का इस्तेमाल करते हैं, जिससे अंग्रेज़ी के vine और wine एक जैसे सुनाई देते हैं। मंदारिन चाइनीज़ में /v/ नहीं होता, इसलिए इसे बोलने वाले अक्सर /f/ या /w/ लगा देते हैं, जिससे very बदलकर ferry या wery बन जाता है। स्पैनिश बोलने वाले अक्सर /v/ को /b/ के साथ मिला देते हैं, जिससे van बिल्कुल ban जैसा लगता है। जर्मन और रशियन बोलने वाले शब्द की शुरुआत में तो /v/ का बिल्कुल सही उच्चारण कर सकते हैं, लेकिन final devoicing नियम के कारण शब्द के अंत में इसे अपने आप /f/ में बदल देते हैं। इससे leave और leaf एकदम एक जैसे सुनाई देते हैं। इसे ठीक करने के लिए, आपको /v/ बोलते समय शब्द के बिल्कुल अंत तक अपने गले में झनझनाहट (buzz) बनाए रखने पर सचेत रूप से ध्यान देना होगा। स्पेलिंग भी एक जाल बिछाती है: of शब्द का उच्चारण /v/ के साथ (uhv) होता है, जबकि off का उच्चारण /f/ के साथ (ahf) होता है। कई सीखने वाले of पढ़ते हैं और ग़लती से off बोल देते हैं।
पहले मुँह की muscles, फिर कान।
4 छोटे drills। इन्हें ज़ोर से बोलकर करें: सुनने से पहले मुँह के अंदर फ़र्क़ महसूस करें।
गले की झनझनाहट (throat-buzz) चेक करें: अपनी उंगलियों को अपने गले पर रखें और एक लंबा fffffff बोलें। आपको कोई कंपन महसूस नहीं होना चाहिए। अब vvvvvvv पर आएँ। आपको तुरंत एक तेज़ झनझनाहट (buzz) महसूस होनी चाहिए। इन दोनों के बीच बार-बार स्विच करने की practice करें: fff-vvv-fff-vvv।
शीशे के सामने practice: एक शीशे में देखें और van तथा fan बोलें। इन दोनों के बीच आपके मुँह का आकार (mouth shape) बिल्कुल नहीं बदलना चाहिए। ध्यान रहे कि आप अपने दोनों होंठों को एक साथ नहीं दबा रहे हों (ऐसा करने से /b/ या /p/ बन जाता है)।
minimal pair वाले वाक्यों को ज़ोर से पढ़ें: The fan is in the van, Prove the proof, A very fairy tale। /v/ वाले शब्दों पर झनझनाहट (buzz) को थोड़ा बढ़ा-चढ़ाकर बोलें ताकि आपका दिमाग़ इस अंतर को पकड़ सके।
अंत को खींचें: leave या five जैसे /v/ पर ख़त्म होने वाले शब्दों की practice करते समय, आख़िरी झनझनाहट को पूरे दो सेकंड तक रोके रखें। इससे आपको इसे हल्का होकर /f/ में न बदलने देने की आदत पड़ेगी।