Tanto la N /n/ como la M /m/ se articulan de la misma manera: el aire se bloquea en la boca, las cuerdas vocales vibran y un zumbido sale por la nariz. Sin embargo, el bloqueo ocurre en lugares distintos. Para la /n/, la parte anterior de la lengua presiona hacia arriba contra la cresta alveolar (la zona rugosa detrás de los dientes superiores), con los labios relajados. Para la /m/, los labios se presionan entre sí y la lengua se mantiene apartada. En el habla rápida o descuidada, especialmente al enlazar palabras (green market), los estadounidenses pueden llegar a mezclarlas; quienes aprenden inglés y hablan español o mandarín (este último carece de /m/ final) a veces recurren al sonido que les resulta más fácil. No obstante, la diferencia visual es enorme, por lo que usar un espejo soluciona gran parte de esta confusión rápidamente.
En qué se diferencian los dos sonidos.
5 pequeños ajustes de la boca. Basta con fallar en uno para que el sonido se deslice hacia su vecino.
Ahora te toca a ti.
Grábate diciendo "Sun" y "Sum" varias veces. Escúchate después: tu propio oído es la mejor guía para clavar el contraste.
Palabras que cambian con un solo sonido.
Cada par de abajo se diferencia en un solo sonido: cambia /n/ por /m/ y el significado cambia con él. Toca cualquier palabra para ver su desglose completo.
Si tu oído los mezcla, esta es la razón.
Tanto la /n/ como la /m/ son nasales sonoras: en ambas el aire sale por la nariz, las cuerdas vocales vibran y la boca está bloqueada. La única diferencia es el lugar donde ocurre este bloqueo: en los labios para la /m/ y de la lengua contra los alvéolos para la /n/. La mayoría de los idiomas distinguen ambos sonidos de forma clara, por lo que la confusión no suele ser un problema de interferencia de la lengua materna, sino más bien el resultado del habla rápida o murmurada, en la que la boca no se compromete del todo con ninguno de los dos gestos. (El mandarín, por ejemplo, no tiene una /m/ a final de sílaba, por lo que sus hablantes recurren a la /n/ al final de las palabras en inglés). Pero el mayor obstáculo aparece entre palabras: frases como can make pueden sonar a cam make si tu lengua está perezosa y no llega a tocar la cresta alveolar para la /n/.
Entrena primero el músculo, luego el oído.
4 ejercicios breves. Hazlos en voz alta: siente el cambio dentro de la boca antes de intentar oírlo.
Comprobación frente al espejo: di nine. Tus labios no deben tocarse en ningún momento, ya que ambas /n/ se articulan apoyando la lengua contra los alvéolos. Ahora di mine; tus labios deben cerrarse con firmeza al inicio. Si no logras ver una diferencia clara al mirarte, es que no estás marcando bien la posición de la boca.
Mantén cada consonante: di nnnn durante tres segundos, con los labios separados y la lengua en la cresta alveolar. Ahora cambia a mmmm durante tres segundos, con los labios completamente cerrados. Siente dónde se produce el zumbido: en la parte anterior de la boca en un caso y en los labios en el otro. Ambas deben sentirse completamente diferentes.
Lee pares mínimos lentamente: nice/mice, net/met, knee/me, night/might, name/maim. Observa tus labios en el espejo al cambiar de sonido.
Presta atención al enlace entre palabras: can make, green market, down memory lane. Asegúrate de que tu lengua llegue de verdad a la cresta alveolar para la /n/ antes de que tus labios se cierren para la /m/. Un contacto alveolar perezoso es la causa de confusión más común.