Sh /ʃ/와 s /s/는 혀의 위치와 입술 모양에서 차이가 나요. /s/를 발음할 때 혀끝은 치아 근처에 머물고(위 앞니 뒤쪽으로 향하거나 아래 앞니 뒤쪽으로 내려가요), 혀 가운데에 좁은 홈이 생기면서 날카로운 마찰음이 나죠. 입술은 평탄하게 유지돼요. 반면 /ʃ/를 발음할 때는 혀가 더 뒤로 당겨지면서 더 넓고 얕은 홈이 만들어지고, 누군가를 조용히 시킬 때 shhh 하고 소리 내는 것처럼 입술이 앞으로 살짝 둥글게 내밀어져요. 이렇게 입술을 내밀고 혀 모양을 바꾸면 날카로운 소리가 더 넓고 쉿 하는 듯한 소리로 바뀐답니다. 스페인어, 일본어, 한국어 화자들은 이 두 소리를 자주 혼동하는데요. 모국어의 /s/와 /ʃ/ 유사음이 미국식 발음보다 입술 움직임을 덜 쓰기 때문이에요. 영어 철자도 주의해야 해요. 철자 's'는 'u' 앞이나(sugar, sure) '-sion' 같은 접미사에서(passion) 종종 /ʃ/ 소리가 나니까요.
두 소리는 어디가 다를까요.
입의 작은 조정 5가지. 그중 하나만 어긋나도 소리는 옆 소리로 미끄러져요.
이제 여러분 차례예요.
「Sheet」와 「Seat」, 두 단어를 여러 번 소리 내어 녹음해 보세요. 다시 들어 보면, 이 대비를 잡는 데는 자기 귀가 최고의 피드백이거든요.
소리 하나로 뜻이 갈리는 단어들.
아래 짝들은 모두 딱 한 소리만 달라요. /ʃ/ 소리를 /s/ 소리로 바꾸면 뜻까지 바뀌죠. 아무 단어나 누르면 전체 분석을 볼 수 있어요.
귀로 잘 안 갈린다면, 이유는 이거예요.
스페인어, 일본어, 한국어는 미국 영어와는 다른 입술과 혀 습관으로 /s/와 /ʃ/를 다뤄요. 표준 스페인어는 /ʃ/를 아예 사용하지 않아서, 스페인어 화자들은 주로 모국어의 /tʃ/로 대체하거나(shoe를 chew처럼 발음하죠) 더 부드러운 /s/로 바꿔서 발음해요. 일본어에서 /i/ 앞의 /sh/는 구개음화된 /ɕi/로 소리 나는데, 이는 미국 영어의 /ʃ/와 더 부드러운 마찰음 사이 어딘가에 위치해요. 또한 일본어 화자들은 특히 이 모음 앞에서 두 소리를 합쳐버리는 경향이 있어요(see와 she 모두 /ɕi/에 가깝게 발음하죠). 한국어 화자들은 뒤따르는 모음에 따라 우리말의 /s/가 날카로운 기본 소리와 구개음화된 소리를 오가기 때문에 두 발음을 서로 바꿔 쓰는 일이 잦아요. 미국 영어의 /ʃ/는 입술을 둥글게 오므려 내미는 동작에 크게 의존해요. 혀가 움직이기도 전에 입술만 앞으로 내밀어도 소리의 특성이 즉시 바뀐답니다.
먼저 입 근육, 그다음 귀.
짧은 훈련 4가지. 소리 내어 해 보세요. 귀로 들으려 하기 전에, 입 안에서 변화를 먼저 느껴 보는 거예요.
입술 내밀기 테스트: see를 발음해 보세요. 입술을 둥글게 말지 않고 평탄하게 두세요. 이제 she를 발음해 볼까요. 키스를 시작할 때처럼 입술을 앞으로 내밀어 보세요. 소리의 음조가 즉시 낮아질 거예요. 제대로 된 /ʃ/를 내려면 혀도 살짝 뒤로 당겨야 하지만, 학습자들에게 가장 부족한 부분은 입술을 둥글게 모아 내미는 동작이므로 이를 과장해서 연습하는 게 좋아요.
각 소리를 3초 동안 길게 내보세요. ssssss(날카롭고 좁으며 높게) 소리를 낸 다음, shhhhhh(넓고 부드러우며 낮게) 소리를 내는 거예요. 소리를 바꿀 때 혀와 입술이 모두 움직여야 해요. 만약 혀만 움직인다면, /ʃ/를 확연한 미국식 발음으로 만들어주는 입술 내밀기가 빠진 거랍니다.
최소대립쌍 문장을 읽어보세요. She sees the sea, Sue went to the shoe shop, I sip the ship. 모든 /ʃ/ 단어에서 입술 내미는 동작을 과장되게 해 보세요. 그리고 녹음해서 다시 들어보세요. 만약 /s/ 단어와 /ʃ/ 단어가 비슷하게 들린다면 입술이 충분히 움직이지 않은 거예요.
문장 단위로 연습할 때는 두 소리가 빠르게 교차하는 일상적인 표현들을 시도해 보세요. she sells seashells, shoot some hoops, shake some hands 같은 문장들이 좋죠. 두 소리를 빠르게 번갈아 내면 근육 기억이 훨씬 더 빨리 자리 잡는답니다.