Sh /ʃ/ 與 s /s/ 的主要差異在於舌位與唇形。發 /s/ 時,舌尖停留在牙齒附近(可能朝上靠近上門牙背,也可能朝下靠近下門牙背),舌面中縫形成一條狹窄的通道,產生尖銳的嘶嘶聲。嘴唇保持放鬆自然。發 /ʃ/ 時,舌頭進一步後縮,形成更寬、更淺的通道,雙唇微圓並向前突出,就像示意別人安靜時發出 shhh 的動作。圓唇與舌位的改變,將尖銳的嘶嘶聲轉化為更寬廣、柔和的氣流聲。西班牙語、日語和韓語的母語者經常混淆這兩個音,因為他們母語中的 /s/ 與 /ʃ/ 唇部動作幅度都不如美式發音來得大。同時也要注意英語的拼寫規則:字母「s」在「u」之前(如 sugar、sure)以及在「-sion」字尾中(如 passion),經常會發 /ʃ/ 的音。
兩個音差在哪裡。
5 個小小的口腔調整。任一處做錯,這個音就會滑向旁邊那個。
換你來試。
錄下自己說「Sheet」和「Seat」幾遍,再回放聽聽——分辨這組對比,你自己的耳朵就是最好的回饋。
只差一個音的詞。
下面每一對都只差一個音:把 /ʃ/ 換成 /s/,意思也跟著變了。點開任一單字看完整拆解。
如果你耳朵分不清,這就是原因。
西班牙語、日語和韓語處理 /s/ 與 /ʃ/ 的唇舌習慣與美式英語不同。標準西班牙語中完全沒有 /ʃ/。母語者通常會用他們熟悉的 /tʃ/ 來替代(把 shoe 唸成 chew),或是用較柔和的 /s/ 來發音。日語在 /i/ 之前的 /sh/ 是一個顎化的 /ɕi/,其音色介於美式的 /ʃ/ 與柔和的嘶嘶聲之間;因此,日語母語者在遇到該元音時,極易將這兩個音混為一談(see 與 she 都會往 /ɕi/ 的發音靠攏)。韓語母語者常將這兩者互相替代,因為韓語中的 /s/ 究竟會發成尖銳的音還是顎化音,取決於後面接的元音。美式的 /ʃ/ 非常依賴圓唇前突的動作。只要把雙唇向前推,就算舌頭還沒動,音色立刻就會發生變化。
先練肌肉,再練耳朵。
4 個簡短練習。出聲做:先在嘴裡感受到變化,再用耳朵分辨。
唇部前突測試:先唸 see。雙唇保持自然,不要圓唇。接著唸 she。將雙唇向前突出,就像準備親吻的動作。你立刻會發現音調變低了。要發出標準的 /ʃ/,舌頭依然需要稍微向後縮,但對學習者來說,誇張化這個前突的圓唇動作,正是補足最常被忽略的關鍵環節。
每個音各拉長發音三秒鐘:先發 ssssss(尖銳、集中、音調高),接著發 shhhhhh(寬廣、柔和、音調低)。當你切換時,舌頭與雙唇都必須跟著移動。如果只有舌頭動了,代表你漏掉了讓 /ʃ/ 聽起來具備道地美音特色的圓唇前突動作。
朗讀最小對立對(minimal pair)句子:She sees the sea、Sue went to the shoe shop、I sip the ship。在每個包含 /ʃ/ 的字上誇張地做出圓唇前突。錄下自己的聲音並回放,如果句子中的 /s/ 與 /ʃ/ 聽起來太像,就代表你的唇部動作還不夠大。
進入句子層級的練習時,可以嘗試快速交替這兩個音的常見短語:she sells seashells、shoot some hoops、shake some hands。在兩個音之間快速切換,能更快建立發音的肌肉記憶。