क्रियात्मक शब्द ह्रास →ə का अमेरिकी अंग्रेज़ी में उच्चारण

पूर्ण स्वर schwa /ə/ या अन्य कमज़ोर स्वर में कम हो जाता है

यहाँ से शुरू करें

छोटे व्याकरणिक शब्द — articles, auxiliaries, prepositions, और pronouns (जिन्हें भाषाविज्ञानी function words कहते हैं) — जब वाक्य के बीच में बिना stress के आते हैं, तो वे सिकुड़कर एक तेज़ schwa या कमज़ोर ih जैसी आवाज़ बन जाते हैं। अक्सर शुरुआत का व्यंजन (consonant) भी ग़ायब हो जाता है: was बन जाता है wuhz, them बन जाता है uhm, him बन जाता है ihm, have बन जाता है huhv, for बन जाता है fer, और to बन जाता है tuh। इन्हें पूरी तरह से बोलना एक textbook accent की सबसे बड़ी पहचान है। Native speakers केवल मुख्य शब्दों (content words) पर stress देते हैं और बाकी सभी शब्दों को एक तेज़ rhythmic background में मिला देते हैं।

यह कब होता है

असली शब्दों में देखें कि यह कैसे होता है।

3 शब्दों के उदाहरण — ये ठीक-ठीक दिखाते हैं कि यह नियम कब लागू होता है।

to

इसका पूरा रूप /tuː/ है, लेकिन आम बोलचाल (connected speech) में यह reduce होकर /tə/ रह जाता है, जहाँ स्वर (vowel) सिकुड़कर schwa बन जाता है। I want to go बन जाता है I wanna go और have to leave बन जाता है hafta leave। यह reduction इतना पक्का है कि इसी वजह से अंग्रेज़ी में wanna और hafta जैसी spellings वजूद में आईं।.

for

इसका पूरा रूप /fɔːr/ है, और इसका reduced रूप है /fər/: schwa के साथ अमेरिकी R। For me, for example, for now — इन सब में यही reduced रूप इस्तेमाल होता है, बशर्ते आप ख़ास तौर पर preposition पर ज़ोर (emphasize) न दे रहे हों। यह बिल्कुल mother, better, और under के अंत में आने वाले बिना stress वाले -er की आवाज़ जैसा है।.

and

इसका पूरा रूप /ænd/ है, लेकिन इसके reduced रूप /ən/ या सिर्फ /n/ होते हैं, जिसमें स्वर सिकुड़ जाता है और /d/ आमतौर पर ग़ायब (drop) हो जाता है। Bread and butter बन जाता है bread-n-butter; rock and roll बन जाता है rock-n-rollAnd इन तीनों में अकेला ऐसा शब्द है जिसमें पूरा का पूरा व्यंजन (consonant) ग़ायब हो जाता है — सिर्फ स्वर ही नहीं, बल्कि /d/ भी हट जाता है। यही वजह है कि rock-n-roll में कोई स्वर या d नहीं होता, बस अकेला n लिखा जाता है।.

यह कहाँ सुनाई देता है

असली अमेरिकी बातचीत में।

Function words को reduce करना यानी उन्हें छोटा कर देना ही उन मशहूर अमेरिकी शब्दों (compounds) के पीछे का इंजन है: I want to बन जाता है I wanna, have to बन जाता है hafta, going to बन जाता है gonna, और got to बन जाता है gotta। अगर आपने कभी अपने किसी दोस्त के वॉइस मेमो को ध्यान से सुना हो जहाँ वे कहते हैं I'm gonna grab somethin' fer ya, तो वहाँ एक ही साँस में तीन function-word reductions सुनाई देते हैं।

Reduction का असर सुनें

पाँच वाक्य जहाँ function words सिकुड़ जाते हैं।

इनमें से हर वाक्य में तीन या ज़्यादा function words ऐसी जगह पर हैं जहाँ उन पर stress नहीं है — ध्यान से सुनें कि ऊपर दिए गए पूरे रूपों (citation forms) के मुक़ाबले हर शब्द कैसे सिकुड़ कर छोटा हो जाता है।

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

Function words को reduce करने के बारे में आम सवाल।

आम अमेरिकी अंग्रेज़ी में "was" की आवाज़ "wuhz" जैसी क्यों लगती है?
क्योंकि यह एक function word है: एक छोटा व्याकरणिक शब्द जो अर्थ (meaning) से ज़्यादा काल (tense) बताने का काम करता है। अमेरिकी अंग्रेज़ी ज़्यादातर बिना stress वाले function words को सिकोड़कर एक तेज़ schwa या कमज़ोर ih जैसी आवाज़ में बदल देती है, ताकि लय (rhythm) आसपास के मुख्य शब्दों (content words) पर ज़ोर से पड़ सके। was का स्वर reduce होकर एक हल्का uh बन जाता है और बोलने की रफ़्तार बढ़ जाती है। इसे पूरी तरह से बोलना (WAHZ) rhythm को तोड़ देता है और ऐसा लगता है मानो आप किसी बात का खंडन करने के लिए verb पर ख़ास ज़ोर दे रहे हों।
आम बोलचाल में कौन से शब्द असल में reduce होते हैं?
Articles (a, the), auxiliaries (have, was, will, can, would), prepositions (for, to, of, at), pronouns (he, she, them, him, her), और conjunctions (and, but, or)। सीधा सा नियम यह है: अगर यह noun, verb, adjective, या adverb नहीं है, तो शायद यह reduce होगा। Content words लंबे रहते हैं और उन पर stress होता है; ज़्यादातर function words सिकुड़कर एक तेज़ और बिना stress वाले schwa या कमज़ोर ih जैसी आवाज़ में बदल जाते हैं, ताकि rhythm को टिकने के लिए सही जगह मिल सके।
क्या मुझे हमेशा function words को reduce करना चाहिए, या सिर्फ कभी-कभी?
उन्हें हमेशा (by default) reduce ही करें। Function words को पूरी तरह से स्पष्ट रूप से बोलना ही आपकी अंग्रेज़ी को एक textbook accent वाला बना देता है। इसके अपवाद सिर्फ तब होते हैं जब आप किसी बात का खंडन करते हुए function word पर ख़ास ज़ोर दे रहे हों (जैसे, "I said I CAN, not I can't") या कुछ बहुत ही औपचारिक (formal) पढ़ रहे हों। आम बातचीत में, हर function word reduce होता है जब तक कि आप कोई ख़ास बात न कहना चाह रहे हों। पूरी तरह से उच्चारित किए गए function words अमेरिकी सुनने वालों को या तो non-native लगते हैं या फिर अजीब तरह से ज़ोरदार (emphatic) लगते हैं।

एक native speaker की तरह function words को reduce करें — AI कोच के साथ।

SayWaader अमेरिकी अंग्रेज़ी के लिए एक AI उच्चारण coach है। रोज़ सिर्फ़ 5 मिनट के अभ्यास से 5 पहलुओं वाला accent score पाएँ और ऐसे बोलें जैसे आप वहीं रहकर आए हों।