Cómo pronunciar Reducción de Palabras Funcionales →ə en inglés americano
La vocal plena se reduce a schwa /ə/ u otra vocal débil. Las consonantes pueden simplificarse.
Las palabras gramaticales breves —artículos, verbos auxiliares, preposiciones y pronombres (lo que en lingüística llamamos palabras de función)— se reducen a una vocal neutra (schwa) rápida o a una ih débil cuando aparecen sin acentuar dentro de una oración. A menudo, la consonante inicial también se suprime: was pasa a ser wuhz, them se convierte en uhm, him en ihm, have en huhv, for en fer y to en tuh. Pronunciar todas sus letras es una de las señales más inconfundibles de un acento académico. Como en español no reducimos las vocales átonas, esto requiere cierta práctica; los hablantes nativos de inglés solo acentúan las palabras de contenido, dejando que todo lo demás se difumine en un rápido y fluido trasfondo rítmico.
Mira cómo ocurre en palabras reales.
3 palabras de ejemplo que muestran exactamente cuándo se aplica esta regla.
to
Su forma completa es /tuː/, pero en el habla conectada se reduce a /tə/ y la vocal colapsa en una vocal neutra. I want to go se convierte en I wanna go y have to leave pasa a ser hafta leave. Esta reducción vocálica es tan constante que es la verdadera razón por la que existen las formas escritas wanna y hafta.
for
La forma completa es /fɔːr/, pero la forma reducida es /fər/: una vocal neutra seguida de la R americana. For me, for example y for now emplean esta forma reducida, a menos que quieras enfatizar específicamente la preposición. Tiene la misma silueta que la terminación átona -er de palabras como mother, better o under.
and
La forma completa es /ænd/, pero sus formas reducidas son /ən/ o simplemente /n/, en las que la vocal se neutraliza y la /d/ casi siempre se suprime. Bread and butter se convierte en bread-n-butter; rock and roll pasa a ser rock-n-roll. De las tres, and es la única que elimina una consonante entera: la /d/ también desaparece, no solo la vocal. Por eso en rock-n-roll se escribe la n sola, sin ninguna vocal y sin d.
En una conversación real en inglés americano.
La reducción de las palabras de función es el motor detrás de las contracciones americanas más famosas: I want to se convierte en I wanna, have to en hafta, going to en gonna y got to en gotta. Si alguna vez has transcrito el mensaje de voz de un amigo y has escuchado I'm gonna grab somethin' fer ya, ahí tienes tres reducciones de palabras de función en un solo suspiro.
Cinco frases donde las palabras de función terminan por colapsar.
Cada una contiene tres o más palabras de función en posiciones átonas; presta atención a cómo se comprime cada una en comparación con sus formas completas mencionadas arriba.