Volver al blog

El sonido TH — Dos sonidos ocultos en una misma escritura y el detalle que delata tu acento

La TH esconde dos sonidos bajo una sola escritura: la /θ/ sorda de think y la /ð/ sonora de this. La buena noticia para un hispanohablante: ya pronuncias los dos sin saberlo. La z de cinco es la /θ/ y la d de nada es casi la /ð/. El reto no es crearlos, sino colocarlos donde el inglés los pide.

Apoya suavemente la punta de la lengua contra el borde inferior de los incisivos superiores y deja salir el aire por ese hueco. Ese siseo es la primera TH, la de think. Ahora adopta la misma posición pero activa la voz, de modo que el aire zumbe en lugar de sisear. Esa es la segunda TH, la de this. Son dos sonidos distintos que se escriben con las mismas dos letras, y muy pocos idiomas aparte del inglés le piden a tu lengua que articule alguno de los dos.

Ante un sonido que no conoce, la boca hace lo que haría cualquiera: recurre al sonido más parecido que ya tiene a mano. Así think acaba sonando como tink o sink, y this se convierte en dis. El sustituto al que recurre cada quien es uno de los indicios más fiables de dónde aprendió a hablar: un fonetista suele adivinar tu lengua materna solo por la TH, antes de que termines la frase.

Y aquí va la mejor noticia para un hispanohablante: a ti la TH no te toca construirla desde cero, porque ya la pronuncias sin darte cuenta. Si dices gracias o cinco a la española, esa z es exactamente la /θ/ sorda de think. Y la d suave de lado o nada, esa que apenas roza los dientes, es casi idéntica a la /ð/ sonora de this. El sonido ya vive en tu boca. El trabajo no es inventarlo, sino llevarlo a donde el inglés lo necesita, por ejemplo al principio de this o that, sitios donde el español nunca lo coloca.

La TH son dos sonidos con una misma escritura: la /θ/ sorda de think, math, three, y la /ð/ sonora de this, mother, breathe. La boca adopta la misma posición en los dos; lo único que cambia es si las cuerdas vocales vibran o no, la misma diferencia que separa la /s/ de la /z/ en Sue y zoo. Más que difícil, es un sonido ajeno: como casi ningún idioma lo usa, la mayoría de los estudiantes lo cambian por el más cercano de su lengua (/s/, /f/, /t/, /d/ o /z/). Para un hispanohablante hay una ventaja enorme: ya tienes los dos sonidos en casa, la z de cinco y la d de nada. No hay que crearlos, solo acostumbrar a la lengua a usarlos donde el inglés los pide. El espejo hace casi todo el trabajo.

Qué son realmente los dos sonidos TH

Ambos sonidos TH se articulan de la misma manera. La punta de la lengua descansa contra el borde inferior de los incisivos superiores —o se asoma ligeramente entre los dientes— y el aire sale por encima de la lengua a través de ese estrecho hueco. En fonética, esto se conoce como una fricativa dental: dental por los dientes y fricativa por la fricción del aire al abrirse paso.

Los dos se diferencian en una sola cosa. Al pronunciar la /θ/, la TH sorda de think, las cuerdas vocales no vibran y solo se oye el siseo del aire. En la /ð/, la TH sonora de this, las cuerdas vocales vibran y ese siseo se convierte en un zumbido. Ponte dos dedos en la garganta y ve alternando: think, this, think, this. El temblor que notas al decir this es la sonoridad, y en eso consiste toda la diferencia.

Es la misma pareja que ya manejas sin pensarlo. La /s/ y la /z/ son una sola posición de la boca, con las cuerdas en silencio o vibrando. Igual ocurre con la /f/ y la /v/, o con la /t/ y la /d/. La TH sorda y la sonora son una pareja más que comparte la posición dental. Si puedes decir Sue y zoo, ya controlas la única variable que separa los dos sonidos TH.

Existen algunas palabras en inglés que actúan como parejas sordas-sonoras y se escriben de manera casi idéntica, lo que supone la forma más clara de percibir este contraste:

/θ/ sorda/ð/ sonoraQué ha cambiado
breath (el sustantivo)breathe (el verbo)el verbo zumba y la vocal cambia (de ‘eh’ a ‘ee’)
bath (sustantivo)bathe (verbo)el verbo añade sonoridad y cambia la vocal
mouth (sustantivo)mouth (verbo, vocalizar sin sonido)se escriben igual, pero el verbo es sonoro
cloth (sustantivo)clothe (verbo)el verbo sonoriza la TH

Una escritura, dos sonidos: cómo distinguirlos

La ortografía nunca te indicará si una TH es sonora o sorda. Las palabras thigh y thy riman y ambas empiezan por TH; sin embargo, la primera sisea y la segunda zumba. Por suerte, la distribución no es aleatoria: existen unos cuantos patrones bastante fiables que cubren casi todas las palabras que te encontrarás.

Las palabras gramaticales que empiezan por TH son sonoras (/ð/). Esas palabras pequeñas y estructurales que señalan y conectan (the, this, that, these, those, they, them, their, there, then, than, though) producen siempre un zumbido. Este es el patrón más rentable que puedes aprender, ya que se trata de las palabras más frecuentes del idioma. Si logras aplicar la TH sonora en the y they, habrás corregido miles de sonidos al día con un solo movimiento.

Las palabras de contenido que empiezan por TH son sordas (/θ/). Los sustantivos, verbos y adjetivos que comienzan con esta letra sisean: think, thing, three, thank, thin, thick, thought, through, thumb, Thursday.

La TH al final de una palabra terminada en -th suele ser sorda (/θ/): bath, math, both, mouth (el sustantivo), teeth, path. Pero cuando la palabra acaba en una -e muda (-the), se vuelve sonora: breathe, bathe, clothe. Hay una palabra que rompe esta regla y merece la pena memorizar: smooth termina en -th simple, pero mantiene el zumbido.

La TH en mitad de la palabra es el caso más complejo. Las palabras cotidianas más comunes, en su mayoría de antiguo origen germánico, llevan la TH sonora: mother, brother, weather, other, rather, together, either. Las palabras procedentes del griego o del latín adoptan la TH sorda (author, method, sympathy), al igual que las palabras inglesas formadas a partir de una raíz con TH sorda: nothing y something (de thing), healthy (de health), birthday (de birth).

PosiciónSonoridadEjemplos
Palabras gramaticales, inicialsonora /ð/the, this, that, they, them, there, then, than, those, these, though
Palabras de contenido, inicialsorda /θ/think, three, thank, thing, thin, thick, thought, thumb, Thursday
Final, escrita -thsorda /θ/bath, math, both, mouth, teeth, path, month, fourth, truth
Final, escrita -thesonora /ð/breathe, bathe, clothe, soothe (además de smooth, la excepción)
Intermedia, origen germánicosonora /ð/mother, father, brother, weather, other, together, rather
Intermedia, préstamos o derivadas de raíz sordasorda /θ/author, method, sympathy (préstamos); nothing, healthy, birthday (derivadas de thing / health / birth)

Hay un puñado de palabras que de verdad varían de un hablante a otro. With, por ejemplo, es /wɪθ/ (sorda) para muchos estadounidenses y /wɪð/ (sonora) para otros, y las dos son igual de correctas. No te preocupes por esas pocas excepciones: en la inmensa mayoría de los casos los patrones de arriba te llevan por buen camino.

Cómo producir el sonido

Si tu lengua materna no incluye esta fricativa dental, aquí tienes los pasos para dominar la TH partiendo desde cero:

  1. Encuentra el punto de contacto. Apoya la punta de la lengua contra el borde inferior de los incisivos superiores. Apóyala directamente sobre los dientes, no en las encías superiores. Es posible que asome un poco la punta de la lengua entre los dientes. De hecho, esa es la clave: la TH es uno de los pocos sonidos en inglés cuya producción puedes comprobar visualmente.
  2. Sopla, no empujes. Mantén la lengua relajada y deja que el aire fluya sobre ella por ese hueco. Deberías escuchar un siseo suave y constante, más ligero y plano que el de una /s/. Esa es la /θ/ sorda. Mantén el sonido un par de segundos para que tu boca memorice la posición.
  3. Añade el zumbido. Sin alterar la postura, activa la voz. El siseo se transforma en un zumbido. Esta es la /ð/ sonora. Alterna entre la /θ/ y la /ð/ sin mover la lengua; utiliza únicamente las cuerdas vocales.
  4. Añade una vocal. Prueba a decir thee, thaw o though con la opción sonora, y think, thin o thumb para la sorda. No dejes de mirarte al espejo: tu lengua debe volver a aparecer cerca de los dientes con cada sonido TH.
  5. Incorpóralo a una palabra y luego a una frase. I think so. This one. Both of them.

Casi todos los fallos al pronunciar la TH se resumen en tres grandes errores. Si retrasas la lengua por detrás de los dientes, obtendrás una /s/ o una /t/: think pasará a sonar como sink o tink. Si acercas el labio inferior a los dientes en lugar de usar la lengua, el sonido se acercará a una /f/ o una /v/: think sonará como fink. Y si presionas la lengua con demasiada fuerza, bloqueando por completo la salida del aire, la fricativa se transforma en una oclusiva y terminas diciendo una /d/: this acabará convirtiéndose en dis. El espejo detecta estos tres errores fácilmente, porque en todos ellos la punta de la lengua desaparece de tu vista. Si logras ver asomar la punta de la lengua por debajo de los dientes, estarás articulando una auténtica TH.

Qué pone tu lengua materna en su lugar

Cuando un sonido no existe en tu lengua materna, la boca lo sustituye por instinto por el más parecido que tiene, y lo hace de forma tan constante que esa sustitución acaba siendo una firma. No es un defecto: es sencillamente el vecino más cercano que te ofrecía tu idioma. Busca abajo tu punto de partida.

Tu idiomathink /θ/ suele convertirse enthis /ð/ suele convertirse enQué aspecto debes trabajar
Chino mandarínsink (/s/)dis (/d/)La lengua descansa detrás de los dientes en la /s/. Muévela hacia adelante hasta tocar los dientes. Consulta la guía de errores de hablantes de chino para más detalles.
Cantonésfree / fink (/f/)dis (/d/)El labio sube a los dientes en lugar de la lengua. Mantén el labio abajo y deja que la lengua sea la protagonista.
Japonéssink (/s/)zis (/z/)Igual que el mandarín: lengua hacia adelante, lejos del paladar duro y tocando los dientes.
Coreanosink (suele ser una /s/ tensa)dis (/d/)Suaviza el contacto para dejar pasar el aire; evita que la TH se endurezca y se bloquee.
Francéssink (/s/)zis (/z/)Estos sonidos resultan imprecisos para el oído francés. Déjalos sonar un poco más suaves; lleva la lengua a los dientes, no detrás de ellos.
Alemánsink (/s/)dis / zisEl alemán no tiene fricativa dental en absoluto; construye ambas opciones con el ejercicio del espejo detallado antes.
Español (seseo, Latinoamérica)tink / sinkdis (/d/)El sonido sonoro ya lo tienes: la d suave de lado o nada es casi la /ð/ de this. Llévala tal cual al inicio de this y that, sin endurecerla en una d fuerte. Para la think, deja que el aire siga saliendo en vez de cortarlo con una t o convertirlo en una s castellana detrás de los dientes.
Español (distinción, España)ya te sale bien (es la z de cinco)dis (/d/)Tienes los dos sonidos: la z/c de gracias es la /θ/ sorda y la d de nada es casi la /ð/ sonora. Tu único trabajo es colocarlos en posiciones nuevas, sobre todo la sonora al principio de this y that.
Portugués (Brasil)tink / finkdis (/d/)Lleva la lengua hasta los dientes y mantén el aire fluyendo sin detenerlo bruscamente en una t o d.
Hindi, Tamiltink (una t dental, aspirada en hindi)dis (una d dental)Tu t y tu d ya se posicionan en los dientes, lo cual es la mitad de la batalla. Relaja el contacto para que el aire se filtre como una fricativa en lugar de detenerse de golpe.
Rusotink / sinkdis / zisSustituyen la TH por una /t/ o /s/ (y, a veces, por una /f/ labiodental). Coloca la lengua en los dientes y permite que sisee en su lugar.
Tailandés, Vietnamitatink (/t/)dis (/d/)La “th” en la romanización es una t aspirada, no este sonido. Cambia ese golpe seco por una lengua abierta y siseante.

Conviene insistir en la ventaja del español, porque es mayor de lo que parece. El sonido sonoro /ð/ lo tienes seguro: la d entre vocales de lado, nada o cada es justo esa fricativa suave; cualquier hispanohablante la produce decenas de veces al día sin pensarlo. Y si hablas con distinción (la norma en gran parte de España), también tienes el sonido sordo /θ/ ya hecho en la z y la c de cinco y gracias. Con seseo (lo habitual en Latinoamérica) la z suena como s, así que ese sordo sí toca afinarlo, pero partiendo de algo muy cercano. En cualquiera de los dos casos no construyes el sonido desde cero, como sí tienen que hacer un alemán o un japonés: solo lo reubicas.

Otros idiomas dan un arranque parecido. El árabe tiene ambos sonidos como letras propias (ث para /θ/, ذ para /ð/), de modo que la mayoría de los arabófonos ya los producen y solo deben evitar que se deslicen hacia /s/ o /z/ al hablar rápido. El griego también posee los dos. Si tu lengua está en esta lista, tu tarea es de colocación y constancia, no de creación.

Qué sustituciones causan verdadera confusión

Esta es la parte sincera que la mayoría de las guías suelen obviar: muchas sustituciones de la TH nunca llegan a causar un malentendido real. Si dices I sink so, ningún estadounidense se imaginará un fregadero de cocina; el contexto hace el trabajo y la conversación sigue adelante. Asimismo, sustituir la /ð/ sonora por una d en palabras funcionales, convirtiendo the en duh y this en dis, casi nunca afecta al significado, porque la propia gramática de la frase vuelve predecibles dichas palabras.

Esto significa que puedes establecer prioridades. Solo unas pocas sustituciones chocan con otras palabras existentes y esas son las que conviene corregir primero:

Si quieres decirPuede terminar sonando como
thinksink
thingsing
threefree / tree
thoughtfought / taught
thinfin / sin
mathmass
pathpass
mouthmouse

En estas palabras la posición equivocada de la lengua sí cambia la palabra entera, así que la claridad se juega en la /θ/ sorda del vocabulario de contenido. La /ð/ sonora de las palabras gramaticales casi nunca confunde a nadie; pero, como aparecen por todas partes, decir bien la TH en the, this y they es lo que más cambia lo nativo que suena tu inglés, aunque no afecte a que te entiendan. Si solo tienes paciencia para una, ve a por la /θ/ sorda y gana claridad. Si quieres claridad y además ese toque nativo, las palabras gramaticales son la mitad que más rinde. (Para una perspectiva más amplia sobre qué merece y qué no merece la pena al intentar ‘sonar como un nativo’, consulta nuestro artículo ¿‘Perder el acento’? Te estás haciendo la pregunta equivocada).

Frases para practicar

Lee en voz alta cada línea un par de veces. Todas están repletas de ambos sonidos TH. En las transcripciones figuradas, th representa el sonido siseante (como en think) y dh equivale al zumbido (como en this); las mayúsculas indican la sílaba tónica. Fíjate en el espejo durante la primera lectura y escucha atentamente en la segunda.

  1. I think this is the third one. I THINK DHiss iz dhuh THURD wun.
  2. They both have the same mother. DHay BOTH hav dhuh same MUDHer.
  3. Thanks for the other three. THANKS fer dhee UDHer THREE.
  4. Is this the path to the bathroom? Iz DHiss dhuh PATH tuh dhuh BATH-room?
  5. The weather's worse than they thought. Dhuh WEDHerz WURS dhuhn DHay THAWT.
  6. Both brothers think the same thing. BOTH BRUDHerz THINK dhuh SAME THING.
  7. Take a deep breath, then breathe out. Take uh DEEP BRETH, dhen BREEDH out.
  8. Thirty-three thousand. THUR-tee THREE THOU-zuhnd.
  9. There's nothing wrong with that. DHairz NUTH-ing RAWNG with DHAT.
  10. I'd rather do this together. Ide RADHer doo dhiss tuh-GEDHer.

Vale la pena detenerse en la frase de breath / breathe: breath sisea, breathe zumba y la vocal cambia (de ‘eh’ a ‘ee’) acompañando ese mismo cambio.

Dónde escucharlo con claridad

No hace falta rebuscar demasiado para encontrar el sonido TH en el inglés americano. Hay situaciones que acumulan tantas TH seguidas que el oído se engancha al sonido sin esfuerzo:

  • Cualquiera diciendo números

    Three, thirteen, thirty, thousand, fourth, fifth, sixth. Los precios, las fechas, las puntuaciones, los números de teléfono y las direcciones están plagados de /θ/ sorda. Escucha a un comentarista deportivo dar los resultados o a un cajero decir el total y cuenta los sonidos TH.

  • La palabra 'the'

    The es la palabra más frecuente del inglés, e incluye la /ð/ sonora cada vez que aparece. Un presentador de noticias la pronuncia de forma nítida cientos de veces en una hora. Elige una frase cualquiera de un informativo y observa cómo el the nunca acaba sonando como un duh.

  • 'Thank you' e 'I think'

    Dos de las frases más habituales en la lengua oral inglesa comienzan con una /θ/ sorda. Se dicen con tanta frecuencia y con tanta naturalidad que son el modelo perfecto de lo sutil que debe ser este sonido. Los hablantes nativos apenas rozan los dientes.

  • Días y fechas

    Thursday, the third, the thirtieth, this month. Siempre que alguien planifica algo en voz alta, los sonidos TH se acumulan. Los calendarios son ejercicios de TH encubiertos.

  • La avalancha de palabras funcionales

    This, that, these, those, they, them, there, then. Una conversación ordinaria fluye impulsada por estas palabras, y en todas ellas zumba. Una vez que tu oído capta la TH sonora en las palabras breves, empiezas a escucharla en todas partes.

Escoge una de estas opciones, escucha con atención durante sesenta segundos y cuenta los sonidos TH que logres identificar. La mayoría de los estudiantes llegan a quince o veinte sin intentarlo. Tras una semana haciendo esto, la TH dejará de ser un sonido que debes acordarte de pronunciar para convertirse en uno que tu oído espera de manera natural.

Preguntas frecuentes

Hablo español. ¿De verdad ya sé hacer los sonidos TH?

En buena medida, sí. El sonido sonoro /ð/ lo produces cada vez que dices la d entre vocales de lado, nada o cada: esa d suave que apenas toca los dientes es prácticamente la TH de this. Y si pronuncias con distinción (separas la z de la s, como en gran parte de España), la z de cinco y la c de gracias ya son la /θ/ sorda de think. Con seseo, esa z suena como s, así que el sonido sordo tendrás que afinarlo un poco dejando salir más aire, pero partes muy cerca. Tu reto real no es crear los sonidos, sino ponerlos donde el español nunca los pone, sobre todo la TH sonora al principio de palabra: en this o that, no en una d dura como dis o dat.

¿Cuál es la diferencia entre la TH sonora /ð/ y la TH sorda /θ/?

La posición de la boca es idéntica para ambas: la punta de la lengua descansa contra los dientes incisivos superiores y el aire fluye libremente por el hueco. La única diferencia es la voz. La TH sorda /θ/, como en think y math, es simplemente el siseo del aire. La TH sonora /ð/, como en this y mother, le suma la vibración de las cuerdas vocales para que el siseo se convierta en un zumbido. Es la misma dinámica de encendido y apagado de voz que separa la /s/ de la /z/. Échale un vistazo a esta comparación entre la TH sorda y la sonora para ver ambas opciones frente a frente.

¿Por qué la mayoría de los idiomas carece del sonido TH?

La fricativa dental es una rareza entre los idiomas del mundo. Requiere que la lengua repose entre los dientes o contra ellos para dejar escapar el aire, una postura que la mayoría de los idiomas jamás utiliza. Además, incluso en inglés, es uno de los últimos sonidos que dominan los niños. Acústicamente es débil y resulta fácil no oírlo bien; por eso, a lo largo de los siglos, los idiomas que lo poseían tendieron a fusionarlo con sonidos más fuertes y estables como la /t/, la /d/, la /f/ o la /s/ (el alemán y el neerlandés, por ejemplo, lo asimilaron a la /d/). El resultado es que los estudiantes de la mayoría de las lenguas maternas simplemente nunca han producido este sonido y tienen que incorporarlo desde cero.

¿Pasa algo si sustituyo el sonido TH por una /s/ o una /d/ cuando hablo en inglés?

Generalmente, la gente te seguirá entendiendo porque el contexto suple esa carencia; el oyente rara vez confundirá I think so con I sink so. Sin embargo, un puñado de sustituciones sí choca con palabras reales (think/sink, three/free, thought/fought), y esas merecen ser corregidas por claridad. Reemplazar la TH sonora por una d en palabras como the y this casi nunca causa confusión, pero es, sin duda, el indicador más evidente de un acento no nativo debido a la altísima frecuencia de uso de estas palabras.

¿Cómo sé cuándo una palabra lleva la TH sonora o sorda?

Guíate por su función. Las palabras gramaticales que empiezan por TH son sonoras (the, this, that, they, them, there). Las palabras de contenido que empiezan por TH son sordas (think, three, thank, thing). Una TH final escrita como -th suele ser sorda (bath, math, both), mientras que si termina en -the es sonora (breathe, bathe, soothe). La gran excepción común a esta regla es smooth, que es -th simple pero aún así zumba. La TH intermedia en palabras antiguas de uso cotidiano es sonora (mother, weather, other); en préstamos griegos y latinos es sorda (author, method, sympathy), al igual que las palabras formadas a partir de una raíz sorda, como nothing (que viene de thing).

¿Por qué mi sonido TH suena como una F?

Porque estás subiendo el labio inferior hasta rozar con los incisivos superiores, que es como se articula una /f/, en lugar de llevar la lengua a los dientes. Esto es muy común en hablantes de cantonés y algunos hablantes de ruso, por lo que three se convierte en free y think en fink. La solución pasa por mantener el labio quieto abajo, dejándole el protagonismo a la lengua. Mírate en un espejo: para hacer una verdadera TH debes ver la punta de la lengua rozando los dientes, nunca el labio.

¿Cuánto tiempo se tarda en aprender el sonido TH en inglés?

Producir el sonido de forma aislada te llevará minutos una vez que encuentres la posición correcta de la lengua en el espejo. Lograr producirlo automáticamente en una conversación rápida, sin volver a la sustitución antigua, normalmente exige unas semanas de práctica diaria. Lo más lento del proceso no es el sonido en sí, sino reeducar el reflejo, ya que tu boca ha pasado años esquivando activamente una posición que nunca antes había necesitado.

end of article

Ponte frente a un espejo y di think, y luego this. Si ves asomar una pizca de la punta de la lengua en los dientes al pronunciar ambas, ya estás produciendo el sonido; el resto es pura repetición hasta que dejes de tener que pensar en ello. Empieza con la /θ/ sorda en aquellas palabras que, de lo contrario, chocarían con otras reales. Después, lleva la /ð/ sonora a palabras como the y they, y observa cuánto terreno ganas con ese simple movimiento. Aprenderás esta postura mucho más rápido que la mayoría de los sonidos del inglés, por la sencilla razón de que puedes observarte a ti mismo mientras lo haces.

Por SayWaader Editorial

SayWaader Editorial es la voz editorial de SayWaader, un coach de pronunciación para hablantes avanzados de inglés. Escribimos lo que le diríamos a un amigo que ya está cansado de sonar a libro de texto. Lee nuestra nota de metodología para saber cómo se hace este trabajo.

Leer la regla es un comienzo.
Aplicarla es el verdadero trabajo.

No hagas esperar al cactus. Le está dando sed por un waa·der.

  • Feedback con IA sobre el habla conectada
    flap T, liaisons, reducciones — lo que los libros saltan
  • Re-escribe cómo suena de verdad
    "plumber" → "PLUH-mer", "receipt" → "ruh-SEET"
  • Más de 4.000 frases de la vida real
    cafeterías, médicos, discutiendo con la compañía de cable
  • Puntuación de cinco ejes por frase
    precisión · claridad · entonación · acento · fluidez